- AutorIn
- Anne Hultsch Technische Universität Dresden, Germany
- Titel
- Dathe, Claudia; Makarska, Renata; Schahadat, Schamma (Hg.). Zwischentexte. Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis.
- Untertitel
- Buchbesprechung
- Zitierfähige Url:
- https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa2-712937
- Quellenangabe
- Kritikon litterarum : internationale Rezensionszeitschrift für Romanistik, Slavistik, Anglistik und Amerikanistik
Erscheinungsort: Berlin
Verlag: de Gruyter
Erscheinungsjahr: 2015
Jahrgang: 42
Heft: 1-2
Seiten: 80-85
E-ISSN: 1865-7249 - Erstveröffentlichung
- 2015
- Abstract (DE)
- Der Band fasst die Ergebnisse einer 2010 an der Universität Tübingen unter dem Titel „Literarisches Übersetzen: Texte, Autoren, Räume, Medien“ veranstalteten Ringvorlesung zusammen. Handelt es sich bei Claudia Dathe, Renata Makarska und Schamma Schahadat um dem slavischen Raum verbundene Herausgeberinnen, so verwundert nicht, dass Beiträgen aus dem Bereich der Slavistik der meiste Platz gewährt wird. Auf sie folgen die Romanistik, die Anglistik sowie die Sinologie und Rechtswissenschaft. Das Verhältnis von Theorie und Praxis ist ausgewogen. Sechs der zwölf Autoren sind selbst als Übersetzer tätig und widmen sich Fallbeispielen bzw. praktischen Problemen des Übersetzens.
- Andere Ausgabe
- Link zum Artikel der zuerst in der Zeitschrift 'Kritikon litterarum' erschienen ist
DOI: 10.1515/kl-2015-0021 - Freie Schlagwörter (DE)
- Übersetzungen, Übersetzungstheorien, Übersetzungswissenschaft, Kulturen
- Freie Schlagwörter (EN)
- translations, translation theories, translation studies, cultures
- Klassifikation (DDC)
- 830
- 840
- 860
- 890
- 820
- Verlag
- De Gruyter, Berlin
- Version / Begutachtungsstatus
- publizierte Version / Verlagsversion
- URN Qucosa
- urn:nbn:de:bsz:14-qucosa2-712937
- Veröffentlichungsdatum Qucosa
- 15.07.2020
- Dokumenttyp
- Artikel
- Sprache des Dokumentes
- Deutsch
- Lizenz / Rechtehinweis